直径 / Diameter 約17×15.5cm
高さ / Height 約8.5cm
重さ/Weight 約200g
材 / Material サクラ(cherrywood)
※手づくりのため、サイズや形状、色などが少しずつ異なる場合がございます
白瀧周
通常、木工作品は数ヶ月かけて十分に乾燥させた材を用いますが、あえて乾燥させていない「生木(なまき)」を削り出し、加工後に乾燥させる手法をとっています。
乾燥の過程で生まれる、予測不可能な歪みや縮み。
その自然な変化を「景色」として捉えた造形は、漆の質感と相まって、静かで凛とした佇まいを感じさせます。
1992 神奈川県に生まれる
保育園勤務を経たのち、2021年に退職
森林文化アカデミーにて木工を学ぶ
卒業後ナカジマウッドターニングスタジオにて技術を磨き
2025年 神奈川にて独立
高台から口縁まで一本の糸で繋がるように削り
うつわが立ち上がる姿の美しさと
手に馴染む重さを大切に製作している
*******************
We sell our products overseas at the same price as in Japan.
Customers are responsible for covering the customs duty on international shipping.
Thank you for your understanding.
NOTE: All items are made by hand work. The sizing might vary depending on each item.
Shu Shirataki
While typical woodworking uses wood that has been thoroughly dried for several months, Mr. Shirataki deliberately carves shapes out of “green wood" (undried wood) then dries them afterwards.
He incorporates unpredictable warping and shrinkage that occur naturally during the drying process as "landscapes.” The resulting forms, combined with the texture of lacquer, evoke a quiet yet dignified presence.
1992 Born in Kanagawa Pref.
2021 Left his previous job at a nursery to study at the Gifu Academy of Forest Science and Culture
Trained at Nakajima Woodturning Studio after graduation
2025 Went independent in Kanagawa Pref., where he is currently based